A mudança chegou!

julho 21, 2010

Enfim, estamos completos no Canadá! Nossa mudança acabou de chegar e já estamos na metade do trabalho de desempacotar as 49 caixas. Os cristais estão intactos. Até agora as avarias são: dois quadros mal embalados com moldura avariada e um prato quebrado.

Resumo do fim do dia: Todas as louças lavadas e devidament guardadas. saímos para almoçar e comprar uma proteção para as prateleiras do armário, mas voltamos sem encontrar algo diferente de preto que o Dollarama do Place Vertu oferecia. Os critais (copos, taças e outras peças que restaram) estão na cristaleira esperando para serem lavados. Mas só amanhã. Desde as 7 da manhã de pé é dureza.

O Gui adorou a movimentação quando chegou da creche. Papai foi pegá-lo as 18:00 e voltou para casa com um frango assado. Depois de ver as caixas que chegaram, as coisas já colocadas nos armários, e ouvir a explicação de que agora ele não pode mais entrar e se esconder na cristaleira por que pode se machucar, fomos mostrar o seu quarto e os seus pertences. Começamos a abrir juntos, nós três, os brinquedos dele. Depois de 7 meses (desde de dezembro de 2009) sem contato com seus pertences, ele lembrava de tudo. Adorou a bola do Figuerense (afff!), os carrinhos que ele não brincava muita em BSB (mas que agora é um robe fazer fila com eles) e leão que o vovô Quinquim deu pra ele.

Números: Aproximadamente 8 m3, 49 volumes e 22 páginas de descrição dos pertences (dito pelo oficial da alfândega canadense que não precisaria ser tão detalhado).


Garderie YMCA Cartier Ville: 1a escola do Gui

abril 23, 2010

Ontem foi o dia de portas abertas da nova creche do YMCA Cartier Ville / Montreal onde o Guilherme vai estudar. Ele adorou! Nós adoramos! E está tudo certo. Ele começa dia 3 de maio. O Gui brincou muito na sala que onde ele vai estudar (de 18 meses a 2 anos e meio). Testou todos os brinquedos e conheceu alguns amiguinhos que irão para creche com ele :)

Garderie YMCA Cartier Ville - aulas começam 3/maio

Garderie YMCA Cartier Ville - aulas começam 3/maio


Francisação

abril 20, 2010

Eu e Rodolfo fomos chamados para fazer a prova de francisação no mesmo dia – 16 abril. No geral a abordagem foi igual para nós dois. Uma entrevista para identificar se existe condição de conversa em francês e, depois da conversa, uma redação para saber o nível de escrita (gramática, estrutura, etc). Ficamos no nível 3 e tudo indica que começaremos nossas aulas dia 3 de maio (junto com as aulas do Gui na Garderie :) Em breve sairemos das férias e iniciaremos uma maratona tempo integral. Aula das 8 da manhã as 4 da tarde com uma remuneração de $400,00 e pouco dólares por pessoa. Vamos ver como isso se desenrola :) Mas estamos ansiosos pra começar a nos mexermos!

Ah sim…. continuaremos a busca por emprego :)


Garderie / Day Care na mão

abril 14, 2010

Enfim. O telefone pela manhã da Veronica Peal confirmou a vaga do Gui na garderie. Ela perguntou se eu sabia do open house / portes ouvertes, e eu disse que estavamos planejando ir no primeiro dia (22 de abril) no primeiro horário :) . E ela marcou para este dia, então. Informou os documentos que precisam ser levados. Perguntou se optaríamos pelo Ca$35,00 (leva refeição de casa) ou Ca$40,00 (ele dão a refeição). Vamos experimentar a refeição dada por eles. Depois perguntou sobre quanto tempo gostariamos de deixá-lo na creche e falei que, como será a primeira vez do Gui em creche, vamos experimentar,aos poucos, aumetar o tempo de permanência na creche para podermos chegar ao full time.

YUPIIIIIIII! Uma boa notícia no tempo certo. Semana que vem faremos nossas provas da francisação e, se as aulas começarem logo, temos a garantia de creche par o Gui.


Carteira de motorista na mão

abril 11, 2010

A minha ainda não está na mão… mas está a caminho! Yupiiii!

Rodolfo foi o primeiro a passar na prova prática. Em seguida, uma semana depois, foi eu. Mas antes mesmo de eu fazer minha prova teórica o Rodolfo fez a prova prática dele e passou – foi tudo muito rápido. No mesmo dia da prova teórica ele conseguiu marcar sua prova prática para uma semana depois. Cancelamentos permitem que esta espera não seja tão longa. Eu não tive a mesma sorte. Logo depois da minha prova teórica esperei ser chamada no guichet para receber meus papéis de volta e o número da minha carteira de motorista, mas não havia vaga alguma. Eu teria que ir para a casa e tentar ligar diariamente para verificar um cancelamento. Ele ainda comentou: “Duas pessoas antes de você conseguiram pegar vagas abertas por cancelamentos.” Tudo bem, eu pensei.

Fui para casa e tentei fazer o rendezvous pela internet e por telefone. Pela internet, curiosamente, não conseguia. Mesmo dando o número correto do telefone e da minha carteira :) Por telefone só se pode fazer em horário de atendimento, mesmo que escolha o atendimento automático. No final cai num atendente para confirmar se a região citado pelo atendimento automático de fato possui vaga. Consegui fazer a reserva num dia em que já tinha tentado e não tinha conseguido. Isso depois de uma amiga (Juliana, que acabara de passar no teste teórico) comentou que tinha marcado sua prova e tinha vaga para a mesma semana. Minha prova foi dia 9 de abril.

A prova teórica foi simples. É só estudar as 2 apostilas e fazer algumas vezes as provas online (test en ligne). Eu fiz 3 vezes. Na última eu gabaritei. O teste é aplicado em computador de museu, com um sw de museu. Eca! As imagens demoram para carregar e não tem teclado, apenas 4 botões que representam cada uma das 4 alternativas de respostas. SIM…. são quatro alternativas, diferente do teste online que são 3. Apareceram umas perguntinhas meio diferentes do que aquilo que tinha estudados…. sobre o alcool ser absorvido pelos rins (errei esta), como saber se deve parar ou diminuir a velocidade num trecho em obra qdo uma pessoa usa uma bandeirinha. Ah. Tem muita questão sonbre os pontos cegos de carro e de caminhões.

A prova prática foi tranquila também. O avaliador era um homem. Não demonstrou simpatia, mas não foi rude ou grosso em momento algum. Pediu que eu levasse uma placa que seria colocada em cima do carro durante a prova e me ajudou a colocar no carro. Testou luzes e freios antes de iniciarmos. Pediu para eu dar ré e voltar para a vaga. E só então explicou como seria a avaliação. “Vou verificar se você conhece e respeita os sinais, se conduz apropriadamente, se sabe usar os pontos cegos – Você sabe o que são pontos cegos, não sabe? Vou avisar quendo deve dobrar, por onde deve ir, mas não falarei mais nada. Não tem pegadinha. E eu não estou de mau humor.” Resumidamente foi isso que ele falou.  Perguntou se eu tinha mais alguma pergunta. Eu perguntei sobre eu estar nervosa e ele falou que eu não era a primeira e nem seria a última. Como eu mencionei antes: ele não foi simpático, mas tbm não foi rude. Curiosamente eu estava menos nervosa do que eu imaginava que estaria. Fiquei mais nervosa enquanto aguardava ser chamada. E a espeeeeeera é loooooonga!

O percurso foi basicamente o mesmo que o Rodolfo fez. Parque, escola, zona residencial. Na saída, embora eu achasse que estava fazendo certo, ele voltou a me alertar sobre os pontos cegos. Aí o nervosismo que eu estava meio que dissipou e eu pensei… Ok. Vou relaxar. Deixarei acontecer. E acho que foi melhor assim.

Fiz tudo certo como faço normalmente quando dirijo. Setas, paradas, espelhos, escolha dos lados certos da pista ao virar esquinas. Eu também tenho costume de verificar os pontos cegos…. mesmo no Brasil sempre fazia isso por garantia :) Hehe. Mas….. a minha viradinha de cabeça não era suficiente. Tinha que virar o corpo mesmo. Arght! E foi esta a única anotação que ele fez durante o percurso. Na entrada de uma avenida eu não olhei para o ooooouuuuuutro lado da avenida para ver se não vinha um pedestre. Humpf!

No final do percurso, de volta ao estacionamento, ele pediu para eu estacionar paralelo. Eu estaciono bem, mas na prova foi ainda mais mumu. Os carros posicionados no estacionamento estavam looooonge um do outro e foi numa ré só que eu estacionei. Seta para entrar, braço por cima do banco do passageiro (pode tirar o cinto se quiser – eu não tirei), ré, olha para trás, para frente, estaciona, freio de mão puxado, ok! Então ele falou que eu poderia sair. Seta, solta o freio e simbora.

Pediu para estacionar numa vaga especial. Desliguei o carro e ele começou a falar dos pontos cegos. Foi quando eu pensei… ai! Será que só por isso eu reprovei. Mas não fiquei completamente descrente, não. E fiquei calma. Ele começou a desenhar o porque da importância do ponto cego (pedestre de um lado, carro do outro, bicicleta de outro…..) E terminou dizendo que eu dirigia bem, que eu deveria ficar mais atenta com os pontos cegos MAS QUE EU TINHA PASSADO!

E foi assim! Massa! Em 10 dias terei minha carteira de motorista canadense que deverá ser paga anualmente na data do meu aniversário. Yupi! Nem doeu :)


A busca constante pela Garderie

março 19, 2010

Os amigos com filhos que ficaram no Brasil estão curiosos sobre a questão de garderie / creche / day care. É sobre isso que escrevo então.

Antes de chegarmos aqui eu usei o www.enfancefamille.org que permite fazer online a inscrição da criança em creches públicas. Inscrevi o Gui em várias creches (mais ou menos todas da ilha de Montreal, pois não sabíamos onde iríamos morar). Para usar este site é preciso ter um endereço em Montreal. Leia mais sobre isso no post Garderie.

Assim que nos mudamos para Saint Laurent começamos a buscar uma creche que recebesse inscrição. Algumas possuem data para inscrição (ano que vem, a partir de julho, etc). Algumas  avisam que mesmo depois da inscrição haverá uma espera de 2 ou 3 anos. Loucura, não?! E o desespero? :) Muitas creches nesta região são islâmicas. Nada contra. Até deixei o nome dele em duas (uma parecia mais misturadinha). Mas seria melhor colocá-lo numa creche mais mista culturamente.

As creches nas quais consegui inscrever o Gui ficam entre 10 a 30 dolares por dia com a previsão mais animadora para começar só em setembro.  Looooonnnnge! Nós queromos colocar ele logo na creche para que possa brincar com crianças.

Numa das creches (Bonbon) em que deixamos a inscrição um pai que pegava o filho percebeu a corrida pela creche e sugeriu que eu fosse ao YMCA por que abiria uma nova creche e pouca gente sabia. Ela ficava pertinho de onde estávamos e pertinho de casa.

Bom. Fui! O prédio é lindo. É um prédio ainda em construção e o atendimento para todas as atividades do YMCA estavam sendo feitas num trailer. Estavam, de fato, aceitando inscrições para a creche, mas a creche seria particular. Preços? 35 dolares por dia se levasse comida e 40 se a comida fosse dada pela creche. Ai! Inscrevi mesmo assim. As outras inscrições estavam sendo feitas e creches também pagas (embora não soubesse os valores, pq eu nunca consegui falar com a pessoa responsável).

Avaliação: A creche parece que vai ser excelente. O prédio do YMCA terá piscina e as crianças da creche terão aulas. Existe uma chance de a creche vir a fazer parte do esquema público o que faria o valor cair. A menina que me atendeu comentou que as chances de conseguir uma vaga são altas por que, embora muita gente faça a inscrição, algumas pessoas desistem por causa do valor. Este é o maior motivo que me faz acreditar que nós vamos conseguir esta vaga.

Agora é a ansiedade da espera pelo ok! Enquanto as outras creches em que eu escrevi o Gui devem começar em setembro a creche do YMCA começará em maio.

É caro? É! Mas a gente tá considerando algumas coisas.

1) Foi dito que esta creche particular pode eventualmente virar pública. Daí passa-se a pagar 7 dolares por dia.

2) O governo nos dá 7 dolares por dia (seja em creche particular ou pública).

3) O governo dá para o Gui 400 dolares por mes.

1 + 2 = um montante razoável para pagar a super creche do gui. A gente ainda tem que pagar alguma coisa, mas nao vai ser muito. Acaba saindo uma creche particular barata.

Entretanto, uma amiga me fez lembrar de uma site que apresenta vagas em creches particulares por região. http://www.magarderie.com/ Eu tinha esquecido completamente dela. Então fui dar uma espiada para ver o que eu estava perdendo. De fato existem algumas vagas disponíveis para o próximo mês, mas a maioria em Milieu Familial – casa de família. Se for possível vou evitar porque o número de crianças é pequeno neste tipo de ambiente que é uma residência. Duas vagas ficavam não muito longe da nossa casa em creches que pareciam ser muito boas, mas não cheguei a entrar em contato com nenhuma. Então não tenho como avaliar o seviço do MaGarderie por enquanto.

Um coisa é certa: é complicado procurar creche antes de achar um lugar para morar. E associado a isso tem mais um monte de coisas: ter carro, morar perto do metrô, escolher um bairro específico…. Temos vontade de comprar uma casa em Montreal. Pensamos que esta casa poderia ser em qq lugar, até bem longe de onde estamos hj (Saint Laurent). Mas diante do problemão da creche já estamos cogitando comprar uma casa por aqui mesmo só por causa da creche – que encontraremos em breve, eu espero. Mas depois, qto tempo será que teremos que esperar para uma nova vaga?

Esperamos que o Gui comece logo em qualquer crechepara começar a interagir mais socialmente com outras crianças e para a gente ficar mais livre para fazer curso, trabalhar, etc.


Tarefas do dia: SIN, Assurance Maladie e procura de casa

fevereiro 10, 2010

NAS (numero d’assurance social)/SIN (social identification number): Exato uma semana depois de sairmos do Brasil saimos para fazer nosso seguro social. Foi rapido, e, como  não faríamos para o Guilherme, não o levamos. Ele ficou com a vovó Lili. Ao sermos atendido por uma moça muito simpática o Rodolfo começou  a bisbilhotar os folders e decobriu a tal poupança de college ou university para os filhos. O governo deposita CA$500,00 no primeiro ano e o depósito dos anos que seguem dependerá de quanto os pais depositam (é mais ou menos isso – depois postamos mais info sobre isso. enqto isso veja o link do education savings em http://www.hrsdc.gc.ca/eng/learning/education_savings/public/clb.shtml). Para resumir…. para podermos abrir esta poupança o Gui tem que ter, também, um número de seguro social. Perguntamos na hora se poderíamos fazer para ele sem ele estar presente e ela disse que sim. Não temos certeza se ela perguntou a idade dele…. e se isso influenciaria em fazer o documento com a ausência dele. Que bom que resolvemos isso sem a presença dele :D

Busca por casa/ap na Ile de souer: Ontem foi nosso primeiro dia oficialmente vendo casa/ap. Fomos na Ile de soeur. Achamos caro e o que vimos, tinha uma qualidade desejável :( Decepcionamos. É que queremos algo mais novo. Com “armários” novos :D Tinha tudo isso lá. Mas os valores aumentam muito além do nosso orçamento. Hoje continuaremos a busca pelo ap/casa. Vimos algumas coisas Em Westmount. Parece bom, bonito  barato…. e longe. Depois falamos mais sobre isso.

Assurance Maladie: Decidimos, antes de voltar para a casa para almoçar o almocinho da sogrinha, fazer uma visita ao breeau do seguro de saúde pública. Chegamo no bureau e foi, é, hum, tomamos, parecia um SUSto. Fila de 10 pessoas para pegar a senha para sermos atentidos. Nao sabíamos o procedimento, nem se seria possível fazer o do Gui, pois ele não estava presente. Mas decidimos esperar para ver. Até que não demorou. Foi uns 30 minutos para sermos atendidos e descobrimos que o Gui não precisava estar junto. Eu não sei até qtos anos a criança deve ter para não estar presente, mas com 1 ano e meio não foi preciso. Tiramos nossa foto (mais uns 15 minutos de espera), pagamos CA$8,00 por cada foto digital hahaha (minha e do Rodolfo) e fomos embora.


Chegamos no Canadá

fevereiro 9, 2010

Chegamos!!! Com muito frio (-14) e vento. Estamos pegando dias lindos de sol. O Gulherme ficou lindo de ursinho :) Temos feito muitas compras. O processo de chegada no aeroporto de Toronto foi tranquilíssimo. Todas as malas e caixas chegaram em perfeito estado (10 ao todo incluindo 2 malas da sogrita e vovó Lili). Os nosso volumes somavam 5 malas e 3 caixas – 2 volumes do gui de 23kg e 6 volumes nossos de 32 kg. Importante mencionar que não pagamos o escesso de bagagem que pensávamos ter que pagar de Floripa para SP. :D

Chegamos dia 3, quarta, em Toronto onde fizemos a imigraçao. Na quinta dia 5, depois de muita confusão para a instalação no ap short term (1 mês) – história para um post especial – , o Rodolfo ligou para o bureau de imigração para saber da entrevista. Marcaram para hoje (segunda) dia 9 no centro de Montreal. Tínhamos visto um bureau em outro lugar (perto de Anjou, acho), mas se quisessemos entrevista lá demoraria mais (quarta ou quinta, nao tenho certeza). Perguntamos deste lugar pq pareceu mais fácilde estacionar o carro q alugamos, mas decidimos ficar pelo centro para agilizar as coisas.

HOJE fizemos a entrevista de 1 hora no bureau de imigração que demorou 2 horas- imagina a quantidade de perguntas que fizemos para a madame Hehehe. :) Mas a madame foi super simpática. Antes mesmo de começar ela tentou encontrar uma forma de distrair o Gui com um caderno de pintura (mas ele é mto novo para isso). Então ela saiu para buscar um brinquedo para o Gui (mas um brinquedo não prende a atenção dele por muito tempo. Ainda bem que a D Lígia – minha sogra – estava junto e cuidou do Gui o tempo todo.

Recebemos as seguintes orientações qto ao curso de francês. Preencher o documento, anexar alguns xerox e enviar para um endenreço que ela passou. Em umas duas semanas receberemos uma notificação sobre quando seremos entrevistados para o teste de nivelamento. E depdendo da turma poderemos ter uma espera de 3 meses para começar o curso. A Madame comentou que níveis mais avançados a espera é maior pq tem menos gente. Ea folou isso pq o nosso nível deveria ser o 7 Hahahahaha! Piada. A gente nao consegue formar uma frase colmpleta :P Mas ok! Seja como for. Melhor correr atras do que ficar esperando o povo alcançar o nosso nével não é mesmo?

Prazo de validade para o curso de francês: Uma outra info que pode ser relevante. Perguntei para a madame qto tempo eu teria para fazer este curso (prazo de validade). Até 2014! Então dá pra fazer o curso qdo quiser, só que se estiver trabalhando nao receberá o auxílio – reembolso.

Reembol$o: Ela comunicou que o reembolso será por volta de CA$115,00 por semana. Mas só tem reembolso se escolher fazer o curso de tempo integral.

Próximos passos: Fazer o cartão de seguro social e a inscrição do plano de saúde. Ah! Perguntamos bastante sobre saúde e o plano público de saúde. No fim ela comentou que todos por aqui possuem um plano de saúde particular, mas que cusata muito caro. Será que ela também acharia caro um plano de saúde no Brasil ;)   ?!


Vacinas infantis: Parte 2

janeiro 27, 2010

Poderia ter sido a coisa mais simples do mundo. Afinal, já li vários posts/mensagens falando sobre como foi simples fazer o documento em posto de saúde em Brasília. A única precaução seria levar uma cópia do documento Immunization Records – Applicants under 16 years of age caso o profissional cometesse algum erro na transcrição das vacinas traduzidas.

Eu tinha duas coisas para fazer hoje em Floripa: 1) Fazer o documento de imunização traduzido do Gui. 2) Fazer uma pesquisa sobre como eu poderia RE-fazer minha carteira de vacinação – eu não tenho idéia de onde ela foi parar. No final da história acabou sendo mais fácil refazer minha carteira de vacina. Todos os meus dados anotados manualmente nas datas em que fiz as vacina tinha tinham sido passados para um sistema informatizado (pura sorte, pois muita informação era do ano me que fiz minhas vacinas para fazer o sanduiche em Boston – 2000, que ainda não foram migrados para o sistema de sa;ude de Floripa).

Bom, sobre a tradução da vacinas do Gui. Fui conversar com o pessoal da Policlínica (antigamente era o posto de saúde onde fiz minhas vacinas) por indicação de umas pessoas. A pessoa com quem falei na Secretaria de Saúde e a que me recebeu para encaminhamento na Policlínica foi muito gentil e solícita. A coisa ficou complicada qdo a pessoa que eu espera resolver o documento traduzido começou a encontrar uma série de empecilhos, Sobretudo o problema “ético” que até agora não entendi porque. Afinal, o que eu precisa era a assinatura de um profissional de saúde qualificado num documento em que as vacinas apareceriam traduzidas. Este profissional de saúde não precisa ser um médico com CRM, bastaria ser enfermeiro. E quem melhor do que alguém (profissional de saúde) que aplica vacinas? Mas isso tudo era diferente de tudo o que o posto de saúde já tinha feito. Isto impediu que as enfermeiras cogitassem a hipótese de tranferir as tradução para o documetno oficial e assiná-lo!

Eram duas atendentes. Uma delas me pareceu muito resistente a ajudar desde o começo. E, de fato, só piorou ao longo da conversa. A outra meio que entrou na conversa, mas me pareceu que teria entendido o problema e teria ajudado,  se não houvesse a falta de vontade da primeira. Elas desconheciam qualquer procedimento semelhante, não havia instrução ou regulamentação da ANVISA (até pra lá ligaram e “confirmaram” algo que nem elas nem conseguiram explicar, o que resultaou na negação e impossibilidade de proceder com o meu pedido por recomendação da Anvisa). O argumento “falta de ética” se confundia com “o governo federal não prevê isso, não solicita, não exige; então não podemos fazer isso“. E ainda: “Os ‘americanos’ pedem essas coisas para a gente achando que mandam na gente…. ” (mesmo depois de explicar que o documento tratava de uma solicitação do Canadá para um processo de imigração). Ou ainda: “Para que eles querem isso??” Ai! Um ótima oportunidade para praticar a paciência! Minha interpretação é de que elas estavam com medo de entender melhor o problema e de assinar um documento – que não queriam entender. Talvez para não se responsabilizarem por algo ‘desconhecido’ (pq não queriam conhecer). Talvez  por não saberem a tradução das vacinas para o inglês…. e uma “dosesinha” de má vontade, claro.

No Final o rapaz que me acompanhava, muito solícito, me levou até a Anvisa para tentar resolver o meu probs e para, também, entender melhor como isso poderia ser resolvido – para saber como proceder numa próxima oportunidade. Na Anvisa não obtive ajuda nenhuma, também. O que acabei fazendo foi a única coisa que a Anvisa poderia fazer (a única coisa formal e rotineira, claro! Nada fora dos padrões). Fazer nossas carterinhas internacionais de vacinação (minha e do Gui) para a única vacina que eles podem fazer: Febre amarela. No mais, o encaminhamento foi: “Pague um pediatra. Nós não podemos fazer isso!” Leia-se por “ISSO” = certificar a tradução de vacinas já realizadas no meu filho. A Anvisa não pode fazer isso? Qual a razão? O órgão federal, mesmo sabendo que isso serviria para preservar a saúde do meu filho num processo de imigração e integração numa nova sociedade, não poderia dar um visto, um ok, uma assinatura, em um documento simples que comprava que a criança tomou suas vacinas em dia? A Anvisa? Eles não teriam nem a dificuldade de traduzir. Eu levei tudo traduzido. Seria apenas confirmar – imagino que neste órgão encontram-se pessoas qualificadas e com conhecimento suficiente para reconhecer as traduções. E, como acredito que alguém na Anvisa teria conhecimento suficiente para conferir as traduções, … não sei…. Tô indignada até agora!

RESULTADO: Me vendo num mato sem cachorro lembrei de um primo do Rodolfo médico, que por acaso fez especialização no Canadá, que talvez pudesse conferir as traduções e assinar o documento. Já ligamos para ele e ele concordou. Afinal, por que pediatra? Seria o mais simples, é claro. Se eu estivesse em BSB procuraria, mesmo, a pediatra do Gui. Ou procuraria o posto de saúde conforme foi sugerido nas listas, e que funcionou. Afinal o documento nem fala em CRM, fala que é responsabilidade minha buscar o preenchimento desta ficha e tê-la assinada por qualquer profissional qualificado de saúde. Mas porque um órgão público não poderia ajudar? Aceito discutir, ainda, a questão ética que envolve isso – se alguém me convecer.

Amanhã (daqui a pouco) vou no meu Reumatologista (Dr Ivânio). Acho até que vou levar este documento para ver se ele mesmo já deixa isso pronto….Qqto mais cedo resolver mais tempo terei par as outras encrencas que encontraremos até embarcarmos!

Que confusão! Mais um motivo para a lista :)

(O documento foi traduzido na hora pelo meu reumatologista que foi muito solícito. Nem usou minha tradução :)


Vacinas infantis / Tradução

janeiro 25, 2010

Nos últimos minutos do segundo tempo ainda se encontra coisa para fazer antes de viajar (ou se deixou coisas para serem feitas :-P

Descobri a necessidade de tradução das vacinas do Gui pela lista de discussão (nem lembro se foi pela de Brasília -brasilia_canada@yahoo.ca ou pela do Brasil mesmo -canada_immigration_brasil@yahoogroups.com) . Existe um documento (Immunization Records – Applicants under 16 years of age) enviada junto com a documentação final. “It is the applicant’s responsability to have the form completed and certified by a qualified health professional before departing fo Canada.

Ainda em tempo começamos a traduzir as vacinas. Algumas foram difíceis de conseguir. Mascom a ajuda de amigos virtuais que, ligados pelo mesmo sonho de ir para o Canadá, nos ajudam nestes momentos críticos; mesmo quando pedimos de última hora :) . Obrigada João Felipe pelos links e obrigada Antônio Regis pelas traduções.

E aqui vai a lista  traduzida caso alguém precise:

Exigidas Imigração (inglês = português):
Diptheria = N.A. (not administered)
Pertussis (Whooping Cough) = Coqueluche ou tosse convulsa
Tetanus = Tetano
Polio = Poliomielite
Mumps = Caxumba
Measles (Rubeola) = Sarampo
Rubella (German Measles) = Rubéola
Haemophilus Influenza B = Haemophilus Influenzae B
BCG = BCG Bacille Calmette-Guérin (antituberculosis vaccine)

A lista de outra forma com outras vacinas aplicadas (português = inglês):
Hepatite B / Type B Hepatitis = Hépatite B
Anti-Polio = Sabin = oral poliomyelitis vaccination
Tetravalente DTP+Hib = Diphtheria (Difteria) + Tetane (Tetano) + Pertussis (Whooping cough – Coqueluche)
Rotavirus = Rotavirus
Tríplice viral = MMR: Mumps (Cachumba) + Measles (Sarampo) + Rubella (Rubéola)
Pneumo 7 = Pneumo C = Conjugate Pneumococcal
Varicela = Chicken Pox
Meningite C = Conjugate Meningococcal
Hepatite A = Hepatiitis A
Febre Amarela = Yellow Fever

Alguns endereços para ajudar na tradução (Valeu João Felipe):
http://www.immunize.org/izpractices/p5121.pdf

https://iris.idaho.gov/irisweb/pdf/2006VaccineNamesGuide.pdf


Imposto de renda, salário, taxas…

janeiro 20, 2010

Nem chegamos no Canadá e já tem um post sobre isso? Ha, mas qdo chegar teremos que ir atrás das informações e, por isso, já vu deixar alguma coisa publicada or aqui, para não ter que buscar estes dados nas longas listas de discussão (brasilia_canada ecanada_immigration_brasil):

1) Para saber aproximadamente quanto seu salário bruto se transformará em líquido use a TAX CALCULATOR (http://www.fraserinstitute.org/tools/Default.htm)

2) Para fazer o imposto de renda podem ser usados formulários e softwares pagos como o QuickTax ou gratuitos como StudioTax (desenvolvido “por uns caras lá de Ottawa” segundo segundo o Alessandro da lista canada_immigration_brasil). “A diferença eh que normalmente os software gratuitos nao te dao sugestoes. Por exemplo… existe um beneficio que pode ser declarado para aqueles imigrantes que nao possuem no canada o valor que possuiam no pais de origem. Ou um desconto para quem tem RSP (REER) de algumas modalidades … enfim … existe varios beneficios que sao sugeridos a vc eqto vc ta fazendo sua declaracao … mtos dos gratuitos nao possuem isso. Mas se vc quer fazer uma straight forward … vai com a gratis mesmo. PS: Me refiro a declaracao por quebec” (email enviado por Jorge para a lista de discussão canada_immigration_brasil).


Garderie

janeiro 19, 2010

Oh dificuldade de encontrar o email com as instruções sobre a inscrição na garderie. Mas agora que re-encontrei, decidi publicar aqui no blog. Quem sabe ajuda outros papais e mamães ;D

O site onde pode ser encontrada informações a respeito é: www.enfancefamille.org

Mandei um email para eles solicitando informações sobre como proceder para fazer uma inscrição antecipada ainda do Brasil e eles responderam com a s insrtuções abaixo. DICA: é necessário um endereço de um amigo ou familiar para fazer a inscrição junto com um telefone residencial.

____________
Bonjour !

Il vous est en effet possible. Malheureusement, le système de prend en compte que les numéros de téléphone et les adresses qui sont dans un format canadien. Je vous suggère donc de demander à un contact au Canada ou à un membre de votre famille habitant ici de vous prêter leurs informations pour l’inscription.

Objet :             INSCRIPTION D’UN ENFANT SUR LA LISTE CENTRALISÉE

Vous voulez inscrire votre enfant sur la liste d’attente centralisée. Voici comment procéder :

  • Rendez-vous à www.enfancefamille.org.
  • Cliquez sur Parent, puis sur Inscrire mon enfant. Suivez les instructions pour ouvrir votre dossier et choisir les services de garde qui vous conviennent.

MISE À JOUR DE VOTRE DOSSIER ET DE LA FICHE DE VOTRE ENFANT

Pour plus de détails sur la façon de mettre à jour votre dossier et ainsi conserver votre place sur notre liste d’attente centralisée, cliquez ici (document en format pdf) :

http://enfancefamille.org/client_file/upload/image/message aux parents/mettreajourmondossier.pdf

IMPORTANT :

Si vous avez déjà un dossier avec Enfance Famille, N’OUVREZ PAS UN AUTRE DOSSIER, car vous retarderez le processus d’inscription de votre enfant. En cas de doute, téléphonez-nous 514 767-4949 ou  au 1 877 767-4949 pour que nous puissions procéder à une vérification.

Merci et bonne journée !

Enfance Famille

parent@enfancefamille.org
Montréal et les environs : 514 767-4949
Extérieur de Montréal : 1 877 767-4949


Seguir

Obtenha todo post novo entregue na sua caixa de entrada.